Dekho Yeh Mere Lyrics From Bandhe Haath [English Translation]

Dekho Yeh Mere Lyrics: The song ‘Dekho Yeh Mere’ from the film ‘Bandhe Haath’ in the voice of Kishore Kumar. The song lyrics were written by Majrooh Sultanpuri while the music is composed by Rahul Dev Burman. This film is directed by O.P. Goyle. It was released in 1973 on behalf of Saregama.The Music Video Features Amitabh Bachchan, Mumtaz, Ajit, and Ranjeet.Artist: Kishore KumarLyrics: Majrooh SultanpuriComposed: Rahul Dev BurmanMovie/Album: Bandhe HaathLength: 4:23Released: 1973Label: Saregama

Dekho Yeh Mere Lyrics

हु हु हु
क्या जानो मई हु कौन मरा हुवा जिंदगी का
मुझको तोह महफ़िल में लाया है प्यार किसी का
क्या जानो मई हु कौन मरा हुवा जिंदगी का
मुझको तोह महफ़िल में लाया है प्यार किसी का
लग के गले से फिर भी मचल ना सकू मई
देखो यह मेरे बँधे हाथ
यह मेरे बँधे हाथ
कैसे मिलूँ तुमसे चहु तोह मिल ना सकू मई
देखो यह मेरे बँधे हाथ
यह मेरे बँधे हाथमुरझाये गुल के पास जैसे बहार की बांहे
मेरे पास वैसे ही फैली हैं यार की बांहे
मुरझाये गुल के पास जैसे बहार की बांहे
मेरे पास वैसे ही फैली हैं यार की बांहे
ठमके इनको फिर भी संभल ना सकू मई
देखो यह मेरे बँधे हाथ
यह मेरे बँधे हाथ
कैसे मिलूँ तुमसे चहु तोह मिल ना सकू मई
देखो यह मेरे बँधे हाथ
यह मेरे बँधे हाथसीने में दिल मेरा कहने को प्यार का दिल है
धड़ाके ना खुलके जो वह बेकार सा दिल है
सीने में दिल मेरा कहने को प्यार का दिल है
धड़ाके ना खुलके जो वह बेकार सा दिल है
जलता हु लेकिन पहलू बदल ना सकू मई
देखो यह मेरे बँधे हाथ
यह मेरे बँधे हाथ
कैसे मिलूँ तुमसे चहु तोह मिल ना सकू मई
देखो यह मेरे बँधे हाथ
यह मेरे बँधे हाथ.

Dekho Yeh Mere Lyrics English Translation

हु हु हु
hu hu hu
क्या जानो मई हु कौन मरा हुवा जिंदगी का
Do you know who is the dead of life
मुझको तोह महफ़िल में लाया है प्यार किसी का
Mujhko toh mehfil mein laya hai pyaar kisi ka
क्या जानो मई हु कौन मरा हुवा जिंदगी का
Do you know who is the dead of life
मुझको तोह महफ़िल में लाया है प्यार किसी का
Mujhko toh mehfil mein laya hai pyaar kisi ka
लग के गले से फिर भी मचल ना सकू मई
I can’t move even after hugging you
देखो यह मेरे बँधे हाथ
look at my tied hands
यह मेरे बँधे हाथ
it’s my tied hands
कैसे मिलूँ तुमसे चहु तोह मिल ना सकू मई
How can I meet you, I can’t meet you
देखो यह मेरे बँधे हाथ
look at my tied hands
यह मेरे बँधे हाथ
it’s my tied hands
मुरझाये गुल के पास जैसे बहार की बांहे
Like spring’s arms near withered flowers
मेरे पास वैसे ही फैली हैं यार की बांहे
I have the same kind of friend’s arms
मुरझाये गुल के पास जैसे बहार की बांहे
Like spring’s arms near withered flowers
मेरे पास वैसे ही फैली हैं यार की बांहे
I have the same kind of friend’s arms
ठमके इनको फिर भी संभल ना सकू मई
I can’t handle them even if they hit me
देखो यह मेरे बँधे हाथ
look at my tied hands
यह मेरे बँधे हाथ
it’s my tied hands
कैसे मिलूँ तुमसे चहु तोह मिल ना सकू मई
How can I meet you, I can’t meet you
देखो यह मेरे बँधे हाथ
look at my tied hands
यह मेरे बँधे हाथ
it’s my tied hands
सीने में दिल मेरा कहने को प्यार का दिल है
heart in my chest to say love
धड़ाके ना खुलके जो वह बेकार सा दिल है
That useless heart should not open
सीने में दिल मेरा कहने को प्यार का दिल है
Heart in my chest to say love’s heart
धड़ाके ना खुलके जो वह बेकार सा दिल है
That useless heart should not open
जलता हु लेकिन पहलू बदल ना सकू मई
I am jealous but I cannot change the face
देखो यह मेरे बँधे हाथ
look at my tied hands
यह मेरे बँधे हाथ
it’s my tied hands
कैसे मिलूँ तुमसे चहु तोह मिल ना सकू मई
How can I meet you, I can’t meet you
देखो यह मेरे बँधे हाथ
look at my tied hands
यह मेरे बँधे हाथ.
This my hands tied.

Leave a Comment