Ek Kahani Nanhe Lyrics From Maashuka [Englsh Translation]

Ek Kahani Nanhe Lyrics: Presenting another latest song ‘Ek Kahani Nanhe’ from the Movie ‘Maashuka’ in the voice of Kunal Ganjawala and Subhash Pradhan. The song lyrics is penned by R K Arun. Music was also given by R.K. Arun. It was released in 1987 on behalf of T-Series.The Music Video Features Kunal Shashi Kapoor, Zarina Wahab, Arun Govil, Shoma, and Moon Moon Sen. The movie is directed by Ramesh Puri.Artist: Kunal Ganjawala, Subhash PradhanLyrics: R K ArunComposed: R.K. ArunMovie/Album: MaashukaLength: 4:37Released: 1987Label: T-Series

Ek Kahani Nanhe Lyrics

एक कहानी नन्हे मुन्ने
बच्चो तुम्हे सुननी हैं
न इसमें महलो का राजा
न परियों की रानी हैं
एक कहानी नन्हे मुन्ने
बच्चो तुम्हे सुननी हैं
न इसमें महलो का राजा
न परियों की रानी हैं
और न इसमें चाँद पे
रहने वाली बुढ़िया नानी हैं
बोलो बच्चो क्या तुमने भी
ऐसी सुनि कहानी हैंऐसा ही एक किस्सा
आओ तुम्हे सुकन्ये
ऐसा ही एक किस्सा
आओ तुम्हे सुकन्ये
कितना बल हैं एकता
में तुम्हे बताये
कितना बल हैं एकता
में तुम्हे बतायेकिसी जंगल में रहता था एक सियार
साथ में था छोटा सा उसका परिवार
बीवी बच्चो के साथ रूखी सूखी खाकर
किसी तरह से अपना दिल था रहा गुजर
कभी कभी तो आधी रोटी भी
न वो लोग पाते थे
आंसू पीकर भूखे प्यासे
बचे यूँ सो जाते थे
भूख से बचने का फिर उसने
सोचा एक उपाय
किसी और जंगल से लाकर
क्यों न रोटी लए
क्यों न रोटी लएयह सोच दूसरे जंगल में
वो जा पंहुचा
एक भयानक शेर
जहाँ का था राजा
वो बड़ा ही जालिम था
सब उससे डरते थे
खुद भूखे रह कर भी
जालिम का पेट भरते थे
जुर्म के बढ़ जाने से
सब त्राहि त्राहि करने लगे
जालिम के हाथों से जब
बेमौत बेचारे मरने लगे
तब सियार ने सबको बुलाया
एक रिश्ता उन्हें दिखाया
एकता का उसने सबको
ऐसा ही एक पाठ पढ़ाया
उसके बाद क्या हुआ
फिर सबने मिल कर
उस जालिम को पल
में मार गिराया
पल में मार गिराया
और कहा
उसको न जिन्दा छोडेंगे
हक़ जिसका सबने मारा है
हर जोर जुर्म की टक्कर में
संघर्ष हमारा नारा हैं
संघर्ष हमारा नारा हैं.

Ek Kahani Nanhe Lyrics English Translation

एक कहानी नन्हे मुन्ने
A little story
बच्चो तुम्हे सुननी हैं
Children you have to listen
न इसमें महलो का राजा
Nor in it the king of palaces
न परियों की रानी हैं
She is the queen of the fairies
एक कहानी नन्हे मुन्ने
A little story
बच्चो तुम्हे सुननी हैं
Children you have to listen
न इसमें महलो का राजा
Nor in it the king of palaces
न परियों की रानी हैं
She is the queen of the fairies
और न इसमें चाँद पे
And not on the moon
रहने वाली बुढ़िया नानी हैं
The resident old lady is a grandmother
बोलो बच्चो क्या तुमने भी
Tell me, children, did you too?
ऐसी सुनि कहानी हैं
Such is the story
ऐसा ही एक किस्सा
One such story
आओ तुम्हे सुकन्ये
Let’s cool you down
ऐसा ही एक किस्सा
One such story
आओ तुम्हे सुकन्ये
Let’s cool you down
कितना बल हैं एकता
How strong is unity
में तुम्हे बताये
I tell you
कितना बल हैं एकता
How strong is unity
में तुम्हे बताये
I tell you
किसी जंगल में रहता था एक सियार
A jackal lived in a forest
साथ में था छोटा सा उसका परिवार
His small family was with him
बीवी बच्चो के साथ रूखी सूखी खाकर
By eating dry food with the wife and children
किसी तरह से अपना दिल था रहा गुजर
Somehow my heart was beating
कभी कभी तो आधी रोटी भी
Sometimes even half a loaf
न वो लोग पाते थे
Neither did those people
आंसू पीकर भूखे प्यासे
Hungry and thirsty after drinking tears
बचे यूँ सो जाते थे
The rest used to sleep
भूख से बचने का फिर उसने
He then tried to avoid hunger
सोचा एक उपाय
Thought a solution
किसी और जंगल से लाकर
By bringing from another forest
क्यों न रोटी लए
Why not take bread?
क्यों न रोटी लए
Why not take bread?
यह सोच दूसरे जंगल में
This thought in another forest
वो जा पंहुचा
He arrived
एक भयानक शेर
A terrible lion
जहाँ का था राजा
Where was the king?
वो बड़ा ही जालिम था
He was very cruel
सब उससे डरते थे
Everyone was afraid of him
खुद भूखे रह कर भी
Even by starving himself
जालिम का पेट भरते थे
They used to fill the belly of the oppressor
जुर्म के बढ़ जाने से
Due to the increase in crime
सब त्राहि त्राहि करने लगे
Everyone started complaining
जालिम के हाथों से जब
When by the hands of the oppressor
बेमौत बेचारे मरने लगे
The immortal poor began to die
तब सियार ने सबको बुलाया
Then the jackal called everyone
एक रिश्ता उन्हें दिखाया
A relationship showed them
एकता का उसने सबको
He gave everyone unity
ऐसा ही एक पाठ पढ़ाया
Taught one such lesson
उसके बाद क्या हुआ
What happened after that?
फिर सबने मिल कर
Then all together
उस जालिम को पल
That oppressor’s moment
में मार गिराया
I killed
पल में मार गिराया
Killed instantly
और कहा
And said
उसको न जिन्दा छोडेंगे
They will not leave him alive
हक़ जिसका सबने मारा है
The right of which everyone has killed
हर जोर जुर्म की टक्कर में
In the collision of every strong crime
संघर्ष हमारा नारा हैं
Struggle is our slogan
संघर्ष हमारा नारा हैं.
Struggle is our slogan.

Leave a Comment