Mere Sawal Ka Tum Do Jawab Lyrics From Saazish 1988 [English Translation]

Mere Sawal Ka Tum Do Jawab Lyrics: The song ‘Mere Sawal Ka Tum Do Jawab’ from the Bollywood movie ‘Saazish’ in the voice of Sapna Mukherjee, and Suresh Wadkar. The song lyrics was penned by Anand Bakshi, and music is composed by Anandji Virji Shah, and Kalyanji Virji Shah. It was released in 1988 on behalf of T-Series.The Music Video Features Mithun Chakraborty & Dimple KapadiaArtist: Sapna Mukherjee & Suresh WadkarLyrics: Anand BakshiComposed: Anandji Virji Shah & Kalyanji Virji ShahMovie/Album: SaazishLength: 5:55Released: 1988Label: T-Series

Mere Sawal Ka Tum Do Jawab Lyrics

हेलो फ्रेंड गुड इवनिंग
अन्य्बोद्य वांट्स तो
टेक ा चांस विथ में
रोमांस विथ में
ी मैं तो सैय डांस विथ में
के ों
अन्य्बोद्य फ्रॉम थिस साइड
अन्य्बोद्य फ्रॉम थिस साइडहे मेरे सवाल का तुम दो जवाब
मेरे सवाल का तुम दो जवाब
क्या हैं सबब और क्या हैं सरब
क्या हैं सबब और क्या हैं सरब
अरे एक ही चीज़ के दो नाम हैं जनाब
एक ही चीज़ के दो नाम हैं जनाब
अरे ये भी ख़राब और वो भी ख़राब
ये भी ख़राब और वो भी ख़राब
मेरे सवाल का तुम दो जवाबचाहे बुरा हैं चाहे भले हैं
चाहे बुरा हैं चाहे भले हैं
जिसमें नशा हैं उसमें मजा हैं
जिसमें नशा हैं उसमें मजा हैं
पर टूट जाता हैं ये नशा
पर टूट जाता हैं ये नशा
क्यों कि नशा तो
हैं एक ख्वाब हैं एक ख्वाब
मेरे सवाल का तुम दो जवाब
तुम दो जवाब
हा हा तुम दो जवाब तुम दो जवाबहै दिल में किसी के अरमान क्या हैं
बोलो दिल में किसी के अरमान क्या हैं
हर आदमी की पहचान क्या हैं
पढ़ लेती हैं नज़र दिल का हाल
पढ़ लेती हैं नज़र दिल का हाल
सूरत खुली हुई हैं एक किताब
है एक किताब
मेरे सवाल का तुम दो जवाब
तुम दो जवाब
हा हा तुम दो जवाब तुम दो जवाबये तो बता क्या तुझको पता हैं
अरे ये तो बता क्या तुझको पता हैं
है इश्क़ मंज़िल दिल रास्ता हैं
अरे ये इश्क़ दिल की मंजिल सही
अरे ये इश्क़ दिल की मंजिल सही
रस्ते में खतरे हैं
बेहिसाब हैं बेहिसाब
ओए क्या बात हैं तुम हो लाज़वाब
मेरे सवाल का मिल गया जवाब
मिला गया जवाब
मेरे सवाल का मिल गया जवाब

Mere Sawal Ka Tum Do Jawab Lyrics English Translation

हेलो फ्रेंड गुड इवनिंग
hello friend good evening
अन्य्बोद्य वांट्स तो
inexplicable wants so
टेक ा चांस विथ में
Take a chance with me
रोमांस विथ में
romance with me
ी मैं तो सैय डांस विथ में
I To Say Dance With Mein
के ों
of
अन्य्बोद्य फ्रॉम थिस साइड
Anybody from this side
अन्य्बोद्य फ्रॉम थिस साइड
Anybody from this side
हे मेरे सवाल का तुम दो जवाब
hey you answer my question
मेरे सवाल का तुम दो जवाब
you answer my question
क्या हैं सबब और क्या हैं सरब
what are saab and what are sarab
क्या हैं सबब और क्या हैं सरब
what are saab and what are sarab
अरे एक ही चीज़ के दो नाम हैं जनाब
Hey there are two names for the same thing
एक ही चीज़ के दो नाम हैं जनाब
two names for the same thing
अरे ये भी ख़राब और वो भी ख़राब
Oh this too bad and that too bad
ये भी ख़राब और वो भी ख़राब
this too bad and that too bad
मेरे सवाल का तुम दो जवाब
you answer my question
चाहे बुरा हैं चाहे भले हैं
whether it is bad or whether it is good
चाहे बुरा हैं चाहे भले हैं
whether it is bad or whether it is good
जिसमें नशा हैं उसमें मजा हैं
There is fun in those who are intoxicated
जिसमें नशा हैं उसमें मजा हैं
There is fun in those who are intoxicated
पर टूट जाता हैं ये नशा
But this intoxication breaks
पर टूट जाता हैं ये नशा
But this intoxication breaks
क्यों कि नशा तो
why so intoxicated
हैं एक ख्वाब हैं एक ख्वाब
a dream is a dream
मेरे सवाल का तुम दो जवाब
you answer my question
तुम दो जवाब
you answer
हा हा तुम दो जवाब तुम दो जवाब
ha ha you two answer you two answer
है दिल में किसी के अरमान क्या हैं
what are the desires of someone in the heart
बोलो दिल में किसी के अरमान क्या हैं
Tell what are the desires of someone in the heart
हर आदमी की पहचान क्या हैं
what is each man’s identity
पढ़ लेती हैं नज़र दिल का हाल
Lets read the condition of the heart
पढ़ लेती हैं नज़र दिल का हाल
Lets read the condition of the heart
सूरत खुली हुई हैं एक किताब
Surat is open a book
है एक किताब
is a book
मेरे सवाल का तुम दो जवाब
you answer my question
तुम दो जवाब
you answer
हा हा तुम दो जवाब तुम दो जवाब
ha ha you two answer you two answer
ये तो बता क्या तुझको पता हैं
Tell me do you know
अरे ये तो बता क्या तुझको पता हैं
oh so tell me do you know
है इश्क़ मंज़िल दिल रास्ता हैं
Hai Ishq Manzil Dil Rasta Hai
अरे ये इश्क़ दिल की मंजिल सही
Oh this love is the destination of the heart
अरे ये इश्क़ दिल की मंजिल सही
Oh this love is the destination of the heart
रस्ते में खतरे हैं
dangers on the way
बेहिसाब हैं बेहिसाब
unaccountable unaccountable
ओए क्या बात हैं तुम हो लाज़वाब
oh what’s the matter you are amazing
मेरे सवाल का मिल गया जवाब
got the answer of my question
मिला गया जवाब
Received reply
मेरे सवाल का मिल गया जवाब
got the answer of my question https://www.youtube.com/watch?v=uGdxm30pbPY

Leave a Comment