Raste Roshan Hue Lyrics From Wafaa 2008 [English Translation]

Raste Roshan Hue Lyrics: A Hindi song ‘Raste Roshan Hue’ from the Bollywood movie ‘Wafaa’ in the voice of Rahul Vaidya, and Sunidhi Chauhan. The song lyrics were penned by Shahab Allahabadi, and the song music is composed by Ravi Pawar, and Sayed Ahmed. It was released in 2008 on behalf of Red And Yellow Music.The Music Video Features Rajesh Khanna & Laila KhanArtist: Sunidhi Chauhan & Rahul VaidyaLyrics: Shahab AllahabadiComposed: Ravi Pawar & Sayed AhmedMovie/Album: WafaaLength: 3:20Released: 2008Label: Red And Yellow Music

Raste Roshan Hue Lyrics

रास्ते रोशन हुए सब यह तेरे मेरे प्यार के
आ गए लम्हे सुहाने यह प्यार के
अब्ब है रेहना
दिल की दुनिया सजाये आ
रास्ते रोशन हुए सब यह तेरे मेरे प्यार के
आ गए लम्हे सुहाने यह प्यार के
अब्ब है रेहना
दिल की दुनिया सजाये आइन्तहा वक़्त ने लिया खूब
अरमानो का गुलशन खिला
फासले दरमियान कहाँ अब्ब है
तेरे हुस्न के साये हसीं
रास्ते रोशन हुए सब यह तेरे मेरे प्यार के
आ गए लम्हे सुहाने यह प्यार के
अब्ब है रेहना
दिल की दुनिया सजाये आकरवटें अब्ब बदलती रहती है
साँसों में तू
होश ही मेरे ले गए है यह तेरी आँखों के सागर
मुझसे मेरा कहता है दिल कोई नहीं तुझसे बेहतर
रास्ते रोशन हुए सब यह तेरे मेरे प्यार के
आ गए लम्हे सुहाने यह प्यार के
अब्ब है रेहना
दिल की दुनिया सजाये आ
अब्ब है रेहना
दिल की दुनिया सजाये आ

Raste Roshan Hue Lyrics English Translation

रास्ते रोशन हुए सब यह तेरे मेरे प्यार के
All the paths were illuminated by your love
आ गए लम्हे सुहाने यह प्यार के
The beautiful moments of love have come
अब्ब है रेहना
Abb hai rehna
दिल की दुनिया सजाये आ
decorate the world of heart
रास्ते रोशन हुए सब यह तेरे मेरे प्यार के
All the paths were illuminated by your love
आ गए लम्हे सुहाने यह प्यार के
The beautiful moments of love have come
अब्ब है रेहना
Abb hai rehna
दिल की दुनिया सजाये आ
decorate the world of heart
इन्तहा वक़्त ने लिया खूब
it took a lot of time
अरमानो का गुलशन खिला
Gulshan of desires blossomed
फासले दरमियान कहाँ अब्ब है
where is the distance between
तेरे हुस्न के साये हसीं
smile in the shadow of your beauty
रास्ते रोशन हुए सब यह तेरे मेरे प्यार के
All the paths were illuminated by your love
आ गए लम्हे सुहाने यह प्यार के
The beautiful moments of love have come
अब्ब है रेहना
Abb hai rehna
दिल की दुनिया सजाये आ
decorate the world of heart
करवटें अब्ब बदलती रहती है
turns ab keeps changing
साँसों में तू
you in the breath
होश ही मेरे ले गए है यह तेरी आँखों के सागर
My senses have taken away this ocean of your eyes
मुझसे मेरा कहता है दिल कोई नहीं तुझसे बेहतर
My heart tells me that no one is better than you
रास्ते रोशन हुए सब यह तेरे मेरे प्यार के
All the paths were illuminated by your love
आ गए लम्हे सुहाने यह प्यार के
The beautiful moments of love have come
अब्ब है रेहना
Abb hai rehna
दिल की दुनिया सजाये आ
decorate the world of heart
अब्ब है रेहना
Abb hai rehna
दिल की दुनिया सजाये आ
decorate the world of heart

Leave a Comment