Taj Tere Liye Lyrics: A Hindi old song ‘Taj Tere Liye’ from the Bollywood movie ‘Gazal’ in the voice of Mohammed Rafi. The song lyrics were penned by Majrooh Sultanpuri, and the song music is composed by Madan Mohan Kohli. It was released in 1964 on behalf of Saregama.The Music Video Features Sunil Dutt, Meena Kumari Mehmood & Prithviraj KapoorArtist: Mohammed RafiLyrics: Sahir LudhianviComposed: Madan Mohan KohliMovie/Album: GazalLength: 3:51Released: 1964Label: Saregama
Taj Tere Liye Lyrics
ताज तेरे लिए इक मज़हर इ उल्फ़त ही सही
तुझ को इस वादी े रंगीन से अक़ीदत ही सही
मेरी महबूब कहीं और मिला कर मुझसे
मेरी महबूब कहीं और मिला कर मुझसे
मेरी महबूबअनगिनत लोगों ने दुनिया में मोहब्बत की है
अनगिनत लोगों ने दुनिया में मोहब्बत की है
कौन कहता है की सादिक़ न थे जज़्बे उनके
लेकिन उनके लिए तश्हीर का सामान नहीं
क्यों के वो लोग भी अपनी ही तरह मुफ़लिस थे
मेरी महबूब कहीं और मिला कर मुझसे
मेरी महबूबये चमनज़ार ये जमुना का किनारा ये महल
ये चमनज़ार ये जमुना का किनारा ये महल
ये मुनक़्क़ाश दर ओ दीवार ये मेहराब ये तक
इक शहनशाह ने दौलत का सहारा लेकर
हम गरीबों की मोहब्बत का उड़ाया है मज़ाक
मेरी महबूब
मेरी महबूब कहीं और मिला कर मुझसे
मेरी महबूब कहीं और मिला कर मुझसे
मेरी महबूब
Taj Tere Liye Lyrics English Translation
ताज तेरे लिए इक मज़हर इ उल्फ़त ही सही
Taj tere liye ek mazhar e ulfat hi sahi sahi
तुझ को इस वादी े रंगीन से अक़ीदत ही सही
You have to adore this colorful valley
मेरी महबूब कहीं और मिला कर मुझसे
meet my lover somewhere else
मेरी महबूब कहीं और मिला कर मुझसे
meet my lover somewhere else
मेरी महबूब
my lover
अनगिनत लोगों ने दुनिया में मोहब्बत की है
countless people have loved in the world
अनगिनत लोगों ने दुनिया में मोहब्बत की है
countless people have loved in the world
कौन कहता है की सादिक़ न थे जज़्बे उनके
Who says that his feelings were not pure
लेकिन उनके लिए तश्हीर का सामान नहीं
But for them there is no object of tashir
क्यों के वो लोग भी अपनी ही तरह मुफ़लिस थे
Because those people were also poor like themselves
मेरी महबूब कहीं और मिला कर मुझसे
meet my lover somewhere else
मेरी महबूब
my lover
ये चमनज़ार ये जमुना का किनारा ये महल
This garden, this bank of the Jamuna, this palace
ये चमनज़ार ये जमुना का किनारा ये महल
This garden, this bank of the Jamuna, this palace
ये मुनक़्क़ाश दर ओ दीवार ये मेहराब ये तक
This window, door, wall, arch, even
इक शहनशाह ने दौलत का सहारा लेकर
An emperor took the support of wealth
हम गरीबों की मोहब्बत का उड़ाया है मज़ाक
We have made fun of the love of the poor
मेरी महबूब
my lover
मेरी महबूब कहीं और मिला कर मुझसे
meet my lover somewhere else
मेरी महबूब कहीं और मिला कर मुझसे
meet my lover somewhere else
मेरी महबूब
my lover https://www.youtube.com/watch?v=olSvFW30L3s