Thirkat Ang Lachki Lyrics From Payal Ki Jhankaar [English Translation]

Thirkat Ang Lachki Lyrics: from the Bollywood movie ‘Payal Ki Jhankaar’ in the voice of Alka Yagnik. The song lyrics were written by Maya Govind While the music is composed by Raj Kamal. It was released in 1980 on behalf of Saregama. This film is directed by Satyen Bose.The Music Video Features Komal Mahuakar, Alankar, Shyama, Surinder Kaur, and Veena.Artist:  Alka YagnikLyrics: Maya GovindComposed: Raj KamalMovie/Album: Payal Ki JhankaarLength: 3:10Released: 1980Label: Saregama

Thirkat Ang Lachki Lyrics

थिरकती अंग लचकि झुकि
झूमक ताल ताल दे ताली
थिरकती अंग लचकि झुकि
झूमक ताल ताल दे ताली
मोहन की रूप विभोर बावरीथेरारो
मैं कहा है श्यामामोहन की रूप विभोर बावरी
मोहन की रूप विभोर बावरी
अँखिये करे मादरीरुका हुआ नहीं आबि
क्या गलती हुई बाबा
जिन बोलो पर तुम नाच रही हो
उनका मतलब समझ रही हो
फिर वो भाव तुम्हारी
आँखों में क्यों नहीं
रासलीला में राधा थिरक थिरक
कर नाच रही है
ताल पर तली पर
लचक कर झुक कर
धूमक कर झूम कर
हर तरह से नाच रही है
लेकिन उसकी आंखे है
श्याम के रूप की
बावड़ी बनी हुई है
डूबी हुई है प्यार से
उधर ही लगी हुई है
हट नहीं रही है वहा से
फिर से करो
थिरकती अंग लचकि झुकि
झूमक ताल ताल दे तालीये उदासी कहा से आती है
तुम्हरे चहेरे पे
प्यार चाहिए प्यार ख़ुशी
गोपाल सामने खड़ा है
राधा उसे कैसे देखे गए
वो भाव लाओ तुम्हारी आँखों में
और अगर नहीं ला सकती
तो अपने घुँघरू उतार के रख दो
उनके चरणों मेंथिरकती अंग लचकि झुकि
झूमक ताल ताल दे ताली
मोहन की रूप विभोर बावरी
अँखिये करे मादरी.

Thirkat Ang Lachki Lyrics English Translation

थिरकती अंग लचकि झुकि
swaying limbs flexing
झूमक ताल ताल दे ताली
jhumak taal taal de taali
थिरकती अंग लचकि झुकि
swaying limbs flexing
झूमक ताल ताल दे ताली
jhumak taal taal de taali
मोहन की रूप विभोर बावरी
Mohan’s Roop Vibhor Bawri
थेरारो
theraro
मैं कहा है श्यामा
where am i shyama
मोहन की रूप विभोर बावरी
Mohan’s Roop Vibhor Bawri
मोहन की रूप विभोर बावरी
Mohan’s Roop Vibhor Bawri
अँखिये करे मादरी
open your eyes madri
रुका हुआ नहीं आबि
not stopped abi
क्या गलती हुई बाबा
what a mistake baba
जिन बोलो पर तुम नाच रही हो
the lyrics you’re dancing to
उनका मतलब समझ रही हो
do you understand what they mean
फिर वो भाव तुम्हारी
then that feeling of yours
आँखों में क्यों नहीं
why not in the eyes
रासलीला में राधा थिरक थिरक
Radha dances in Rasleela
कर नाच रही है
Kar is dancing
ताल पर तली पर
on the bottom on the floor
लचक कर झुक कर
bending down
धूमक कर झूम कर
fuming and dancing
हर तरह से नाच रही है
dancing all the way
लेकिन उसकी आंखे है
but he has eyes
श्याम के रूप की
Shyam’s form
बावड़ी बनी हुई है
stepwell remains
डूबी हुई है प्यार से
drowned in love
उधर ही लगी हुई है
is right there
हट नहीं रही है वहा से
not moving from there
फिर से करो
do it again
थिरकती अंग लचकि झुकि
swaying limbs flexing
झूमक ताल ताल दे ताली
jhumak taal taal de taali
ये उदासी कहा से आती है
where does this sadness come from
तुम्हरे चहेरे पे
on your face
प्यार चाहिए प्यार ख़ुशी
need love love happiness
गोपाल सामने खड़ा है
Gopal is standing in front
राधा उसे कैसे देखे गए
how did radha see him
वो भाव लाओ तुम्हारी आँखों में
bring that feeling in your eyes
और अगर नहीं ला सकती
and if you can’t get
तो अपने घुँघरू उतार के रख दो
so take off your curls
उनके चरणों में
at his feet
थिरकती अंग लचकि झुकि
swaying limbs flexing
झूमक ताल ताल दे ताली
jhumak taal taal de taali
मोहन की रूप विभोर बावरी
Mohan’s Roop Vibhor Bawri
अँखिये करे मादरी.
Open your eyes, mother.

Leave a Comment