Thi Ek Shahzaadi Lyrics From Lala Rukh [English Translation]

Thi Ek Shahzaadi Lyrics: Another song ‘Thi Ek Shahzaadi’ from the Bollywood movie ‘Lala Rukh’ in the voice of Talat Mahmood. The song lyrics were written by Kaifi Azmi while the music is composed by Mohammed Zahur Khayyam. It was released in 1958 on behalf of Saregama. This film is directed by Akhtar Siraj.The Music Video Features Talat Mahmood, Shyama, Vikram Kapoor, and Radhika.Artist: Talat MahmoodLyrics: Kaifi AzmiComposed: Mohammed Zahur KhayyamMovie/Album: Lala RukhLength: 7:43Released: 1958Label: Saregama

Thi Ek Shahzaadi Lyrics

मोहब्बत बनाये मोहब्बत मिटाये
मोहब्बत किसी दिन खुदा बन न जाए
मोहबत करम भी मोहब्बत सितम भी
मोहब्बत से मजबूर तुम भी हो हम भीथी एक सहजादी बड़ी खूबसूरत
जमीं पर उतर आयी थी हर जन्नत
जवां जिस्म में सो तरह के नज़ारे
हसी मस्त आँखों में पिघले सितारे
थी एक सहज्ज़ादीवो लम्बा सा कद वो लचकती सी बहे
गुनहगार करती थी नीची निगाहें
लरजते जो थे लैब गुलाबी गुलाबी
पटक देते थे जैम कितने सराबी
नजर में तकाज़े लबों पर बहने
चली हो किसी का मुकद्दर जगाने
थी एक सहज्ज़ादीअचानक फ़क़ीर एक नसीबो का मारा
नजर आ गया जैसे बादल में तारा
निगाहें मिली आरज़ु मुश्कुरादि
मोहब्बत ने सोइ तमन्ना जगा दी
थी एक सहज्ज़ादीइतना हसे आखिर उनके रोना पड़ा
देखो सितम मिलकर जुड़ा होना पड़ा
इतना हसे आखिर उनके रोना पड़ा
देखो सितम मिलकर जुड़ा होना पड़ा
ख्वाबों की जन्नत लुट गयी
रिश्ते में उल्फ़त लुट गयी
वो चांदनी राते गयी
रंगीन मुलाकते गयी
दुसमन जमाना हो गया
दिल का सुकु खोना पड़ा
इतना हसे आखिर उनके रोना पड़ा
देखो सितम मिलकर जुड़ा होना पड़ामोहब्बत की दुनिया लुट जाने के बाद
वो दिलरुबा शेम हया जलने लगी
फ़रियाद में क़तील हसि ढलने लगी
आँखों से जादु उड़ गया
नजरो का नस्तर उड़ गया
गेसू परेशा हो गए
मरने के समां हो गए
गेसू परेशा हो गए
मरने के समां हो गए
सीने में हर दम ाह की
तलवार सी चलने लगी
वो दिलरुबा शेम हया जलने लगी
फ़रियाद में क़तील हसि ढलने लगीऔर बेचारा सायर
वो मजबूर किस्मत से बाजी लगाये
लहू से चिरागे तमन्ना जलाये
मुख़ालिफ़ हवाओ से टकरा रहा था
अँधेरे में बढ़ना चला जा रहा था
मोहब्बत ने जख्मी लबो से दुआ दी
लिया जिसने दिल जा उसी पर गवा दी
घटा खुल गयी आसुओ की बारस कर
उसे ा गया बरस दो दिन तरस कर
थी एक सहज्ज़ादी.

Thi Ek Shahzaadi Lyrics English Translation

मोहब्बत बनाये मोहब्बत मिटाये
make love destroy love
मोहब्बत किसी दिन खुदा बन न जाए
love may someday become god
मोहबत करम भी मोहब्बत सितम भी
Mohabbat Karam Bhi Mohabbat Karam Bhi
मोहब्बत से मजबूर तुम भी हो हम भी
You too are bound by love, we too
थी एक सहजादी बड़ी खूबसूरत
there was a very beautiful marriage
जमीं पर उतर आयी थी हर जन्नत
Every paradise had come down on earth
जवां जिस्म में सो तरह के नज़ारे
So many views in a young body
हसी मस्त आँखों में पिघले सितारे
stars melted in laughing eyes
थी एक सहज्ज़ादी
was a natural
वो लम्बा सा कद वो लचकती सी बहे
That tall stature, that graceful flow
गुनहगार करती थी नीची निगाहें
Sinful used to have low eyes
लरजते जो थे लैब गुलाबी गुलाबी
larjte jo the lab pink pink
पटक देते थे जैम कितने सराबी
How many drunkards used to throw jam
नजर में तकाज़े लबों पर बहने
tears in the eyes flowing on the lips
चली हो किसी का मुकद्दर जगाने
You have gone to wake up someone’s destiny
थी एक सहज्ज़ादी
was a natural
अचानक फ़क़ीर एक नसीबो का मारा
suddenly the beggar was struck by a stroke of luck
नजर आ गया जैसे बादल में तारा
appeared like a star in a cloud
निगाहें मिली आरज़ु मुश्कुरादि
Eyes got Arzu Mushkuradi
मोहब्बत ने सोइ तमन्ना जगा दी
love woke up sleeping desire
थी एक सहज्ज़ादी
was a natural
इतना हसे आखिर उनके रोना पड़ा
laughed so much that he had to cry
देखो सितम मिलकर जुड़ा होना पड़ा
See the oppression had to be joined together
इतना हसे आखिर उनके रोना पड़ा
laughed so much that he had to cry
देखो सितम मिलकर जुड़ा होना पड़ा
See the oppression had to be joined together
ख्वाबों की जन्नत लुट गयी
the paradise of dreams was looted
रिश्ते में उल्फ़त लुट गयी
Lost in the relationship
वो चांदनी राते गयी
those moonlit nights gone
रंगीन मुलाकते गयी
Colorful dating
दुसमन जमाना हो गया
the enemy has become
दिल का सुकु खोना पड़ा
lost my peace of mind
इतना हसे आखिर उनके रोना पड़ा
laughed so much that he had to cry
देखो सितम मिलकर जुड़ा होना पड़ा
See the oppression had to be joined together
मोहब्बत की दुनिया लुट जाने के बाद
after the world of love was robbed
वो दिलरुबा शेम हया जलने लगी
That dilruba shame haya started burning
फ़रियाद में क़तील हसि ढलने लगी
The murderous smile started falling in the complaint
आँखों से जादु उड़ गया
magic flew out of my eyes
नजरो का नस्तर उड़ गया
lost sight
गेसू परेशा हो गए
gesu got upset
मरने के समां हो गए
close to dead
गेसू परेशा हो गए
gesu got upset
मरने के समां हो गए
close to dead
सीने में हर दम ाह की
every breath in the chest
तलवार सी चलने लगी
started moving like a sword
वो दिलरुबा शेम हया जलने लगी
That dilruba shame haya started burning
फ़रियाद में क़तील हसि ढलने लगी
The murderous smile started falling in the complaint
और बेचारा सायर
and poor sire
वो मजबूर किस्मत से बाजी लगाये
he bet on fate
लहू से चिरागे तमन्ना जलाये
Light the lamp of desire with blood
मुख़ालिफ़ हवाओ से टकरा रहा था
clashed with headwinds
अँधेरे में बढ़ना चला जा रहा था
was going to grow in the dark
मोहब्बत ने जख्मी लबो से दुआ दी
love prayed to injured lips
लिया जिसने दिल जा उसी पर गवा दी
took the one who lost his heart
घटा खुल गयी आसुओ की बारस कर
It started raining tears
उसे ा गया बरस दो दिन तरस कर
He got it for two days
थी एक सहज्ज़ादी.
It was a spontaneous marriage.

Leave a Comment